| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
| Ra | Re | Rh | Ri | Ro | Ru |

LETRA R

robot (plural, robots). Palabra que inventó el dramaturgo checo Carel Kapek, derivada de la raíz eslava para ‘trabajo’ (robota). Se escribe en redonda. No debe olvidarse la palabra ‘autómata’.

Roca. Nunca debe emplearse este anglicismo como sinónimo de Gibraltar, pues se trata de una traducción literal e incorrecta de ‘the Rock’. Escríbase ‘el Peñón’.

rock. Tipo de música bien definida, propia de los años cincuenta. Por su extendido uso, va en redonda. En cambio, Irá en cursiva cuando se escriba su nombre completo en inglés (rock and roll, nunca rock’n’roll) o cuando acompañe a otra palabra que sí se escribe en cursiva. Ejemplos: ‘country rock’, pero ‘jazz rock’ o ‘rock sinfónico’.

rockero, no rocker. Joven a quien le gusta el rock y la forma de vida que se ha ido creando en torno a este tipo de música. Se escribe en redonda.

rocódromo de la Casa de Campo

rocket. Debe traducirse por ‘cohete’.

Rocky Mountains. Tradúzcase por ‘montañas Rocosas’.

Rodesia, no Rhodesia. Antigua colonia británica compuesta por lo que hoy son Zimbabue, Zambia (Rodesia del Norte) y Malaui (hasta 1964, Niasalandia). El nombre Rodesia sólo se debe emplear para las referencias históricas anteriores a febrero del año 1980.

roentgen. Unidad radiológica que debe su nombre al descubridor de los rayos X, el físico alemán Wilhelm Conrad von Roenthgen.

rol. No debe utilizarse. Debe escribirse ‘papel’ o ‘función’.

rollo. Esta palabra, en el sentido de ‘asunto’, sólo puede emplearse en crónicas o reportajes de ambiente pasota. Aun así, no puede utilizarse genéricamente, sino aplicada a una actividad concreta o en relación con ella. En estos casos se escribe en cursiva.

Rolls-Royce, no Rolls Royce.

romano pontífice. Véase Papa.

röntgen. Escríbase roentgen.

rosbif. Se escribe siempre en redonda.

Rosh Hashaná. Véase calendario judío.

Rossiyskaya Gazeta. Periódico ruso que edita el Sóviet Supremo de la Federación de Rusia.

Rossiyskie Vesti. Diario ruso fundado por el Gobierno de Rusia.

Rouen. El nombre español de esta ciudad francesa es Ruán.

rough. Tradúzcase por ‘matojos’. Véase golf.

roulotte. Escríbase caravana o ‘remolque’, según sea el caso.

round (plural, rounds). Empléese la palabra española ‘asalto’.

royalty (plural royalties). No debe utilizarse. Ha de ser traducida por ‘patente’ o ‘canon’.


| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
| Ra | Re | Rh | Ri | Ro | Ru |