![]() |
|
|
|
LETRA R robot
(plural, robots). Palabra que
inventó el dramaturgo checo
Carel Kapek, derivada de la raíz eslava para trabajo (robota).
Se escribe en redonda. No debe olvidarse la palabra autómata. Roca.
Nunca debe emplearse este anglicismo como sinónimo de Gibraltar,
pues se trata de una traducción literal e incorrecta de the Rock.
Escríbase el Peñón. rock.
Tipo de música bien definida, propia de los años cincuenta. Por su extendido
uso, va en redonda. En cambio, Irá en cursiva cuando se escriba su nombre
completo en inglés (rock and roll, nunca rocknroll)
o cuando acompañe a otra palabra que sí se escribe en cursiva. Ejemplos:
country rock,
pero jazz rock o rock sinfónico. rockero,
no
rocker. Joven
a quien le gusta el rock
y la forma de vida que se ha ido creando en torno a este tipo de música.
Se escribe en redonda. rocódromo de la Casa de Campo rocket.
Debe traducirse por cohete. Rocky
Mountains. Tradúzcase por montañas Rocosas. Rodesia,
no Rhodesia. Antigua colonia británica compuesta por lo que hoy son
Zimbabue, Zambia (Rodesia del Norte) y Malaui (hasta 1964, Niasalandia).
El nombre Rodesia sólo se debe emplear para las referencias históricas
anteriores a febrero del año 1980. roentgen.
Unidad radiológica que debe su nombre al descubridor de los rayos X,
el físico alemán Wilhelm Conrad von Roenthgen. rol.
No debe utilizarse. Debe escribirse papel o función. rollo.
Esta palabra, en el sentido de asunto, sólo puede emplearse
en crónicas o reportajes de ambiente pasota. Aun así, no puede utilizarse genéricamente, sino aplicada
a una actividad concreta o en relación con ella. En estos casos se escribe
en cursiva. Rolls-Royce,
no Rolls Royce. romano pontífice.
Véase Papa. röntgen.
Escríbase roentgen. rosbif.
Se escribe siempre en redonda. Rosh
Hashaná. Véase calendario judío. Rossiyskaya
Gazeta. Periódico ruso
que edita el Sóviet Supremo de la Federación de Rusia. Rossiyskie
Vesti. Diario ruso fundado
por el Gobierno de Rusia. Rouen.
El nombre español de esta ciudad francesa es Ruán. rough. Tradúzcase por matojos. Véase golf. roulotte.
Escríbase caravana o remolque,
según sea el caso. round
(plural,
rounds). Empléese la palabra española asalto. royalty
(plural
royalties). No
debe utilizarse. Ha de ser traducida por patente o canon. |
|
|
|